La lecture à portée de main
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Je m'inscrisDécouvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Je m'inscrisVous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Description
Informations
Publié par | Le Manuscrit |
Date de parution | 01 juillet 2017 |
Nombre de lectures | 0 |
EAN13 | 9782304045994 |
Langue | Français |
Informations légales : prix de location à la page 0,0025€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
Chine-France : connaître et reconnaître 中國-法國:認識與再認識
Septième séminaire interculturel sino-français de Canton
Sous la direction de YANG Xiaomin et ZHENG Lihua
Éditions Le Manuscrit 2017
ISBN:9782304045994
Cet ebook a été réalisé avec IGGY FACTORY. Pour plus d'informations rendez-vous sur le site : www.iggybook.com
Table des matières
IntroductionChine-France : connaître et reconnaître
Chapitre 1Connaître et reconnaître
Connaître et reconnaître :entre doxa et épistémè
Jade briséLisa Bresner : connaissance et reconnaissance de la Chine
François Cheng, le « Vide médian »entre deux cultures
Chapitre 2Relations et coopérationssino-françaises
Charles de Gaulle et les relationssino-françaises
La fidélité cède la place à la réalité :de Gaulle et la Chine
La prospérité, la décadence et la réfraction de « la ferveur pour la Chine » en France
L’édition sans frontières : une nouvelle page dans les relations Chine-Europe
L’auf et sa perspective en Chine
Chapitre 3Les représentations
Connaître et reconnaître l’Europe : l’évolution des représentations des Européens chez les Chinoisentre 2000 et 2010
Le romantisme français et les Chinois :une étude interculturelle
Évolution des représentations de la Chine chez les Français
Chapitre 4La compréhension culturelle et la communication interculturelle
Une interprétation biaisée de la culture chinoise par les Occidentaux
L’interculturalité entre le français et le chinois au travers d’actes de langage
Détour, une manière d’expression ou une stratégie préférée des Chinois ?
Mieux comprendre des stratégies argumentatives à la française
Dysfonctionnement de la communication à travers le backchannel
Chapitre 5L’adaptation culturelle
Participation en classe et valeur de la parole dans l’enseignement chinois et français
L’intégration et la communication interculturelle des étudiants ingénieurs chinois dans les Universitésde Technologie en France
Les musulmans algériens en Chine : nouvelle rencontre des cultures chinoise et islamique
Chapitre 6La formation et l’enseignement
La formation au management interculturel franco-chinois pour des étudiants : de l’intérêt d’une expérimentation sur le tas ?
Le contexte culturel, le comparatisme et le multimédia dans l’enseignement de la littérature française aux étudiants chinois
Perspectives pédagogiques de la dimension interculturelle de l’enseignement du FLEpar un professeur français àdes étudiants chinois en Chine
Chapitre 7La culture, le management et le commerce
Les Chinois d’un côté,les Français de l’autre
Incertitude environnementale : Connaître et interpréter l’environnement économique d’un pays étranger
L’effet culturel sur le transfert des pratiques de GRH dans les entreprises françaisesen Chine
L’effet de la « distance linguistique » sur le commerce bilatéral :Basé sur la France et la Chine
Chapitre 8La norme ISO 9000 en Chine
Quand l’écrit change l’entreprise
Quand ISO 9001 est détournée pour des raisons organisationnelles dans les Firmes Multinationales en Chine
Chapitre 9Les entreprises européennes en Chine et les entreprises chinoises en Europe
Confiance et communication interculturelle : étude sur les problèmes de confiance dans les entreprises espagnoles en Chine
Les conflits interculturels dans les entreprises anglaises en Chine
L’expression et la perception des émotions dans un contexte professionnel interculturel : le cas des PME italiennes en Chine
Des problèmes de management interculturel : le cas de Huawei au Portugal
Chapitre 10L’évolution de la société chinoise
L’observation de l’émergence de la classe moyenne chinoise à partir de 1997
Mémoire collective, mémoire individuelle : observation de la société chinoise des années 1980 et de la génération post 80
Évolution des mots en vogue chez des étudiants chinois : étude fondéesur des enquêtes
L’évolution de la mise en scène du corps en Chine depuis 50 ans : l’évolution de la Chine au spectre des pratiques corporelles
Le rêve chinois et ses caractéristiques
Bibliographie
Des mêmes auteurs
Sous la direction de Yang Xiaomin et Zheng Lihua
Chine-France : connaître et reconnaître
中國-法國:認識與再認識
Septième séminaire interculturel sino-français de Canton
Organisé par
Université des Études étrangères du Guangdong
Consulat Général de France à Canton
Éditions Le Manuscrit Paris
Collection « Espace interculturel Chine-Europe »
Les échanges politiques, économiques et culturels entre la Chine et l’Europe se sont beaucoup développés depuis l’ouverture de la Chine en 1978, mais il faut reconnaître que la présence européenne en Chine ne correspond pas à la place qu’elle devrait y occuper. Les différences culturelles comptent parmi les obstacles les plus difficiles à franchir, d’autant plus que souvent, on ne prend pas ou ne veut pas prendre conscience de leur réalité. Un réel dialogue interculturel s’avère impératif si l’on veut comprendre plus en profondeur les problèmes qui surgissent dans la coopération entre les deux parties.
Cette collection a pour objectif de fournir un espace de dialogue entre les cultures en regroupant des recherches centrées sur les réalités de contacts interculturels entre les Chinois et les Européens, visant notamment les difficultés que rencontrent les entreprises européennes en Chine et les entreprises chinoises en Europe, les images que les uns se font des autres, les migrations de pensées et de technologies, les mécanismes de construction de la confiance, etc.
Comité scientifique
Monsieur Zheng Lihua, directeur de collection, professeur et directeur de thèse en sociolinguistique à l’Université des Études étrangères du Guangdong.
Monsieur Xu Zhenhua, professeur et directeur de thèse en littérature française à l’Université des Études étrangères du Guangdong.
Monsieur Luan Dong, professeur et directeur de thèse en philosophie et en littérature à l’Université des Études étrangères du Guangdong.
Monsieur Cao Deming, professeur et directeur de thèse en linguistique à l’Université des Études internationales de Shanghai.
Monsieur Dominique Desjeux, professeur et directeur de thèse en anthropologie et en sociologie à l’Université Paris Descartes.
Introduction Chine-France : connaître et reconnaître
Yang Xiaomin [1] et Zheng Lihua [2]
L’année 2014 a été marquée par le 50 e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France. La France fut la première puissance occidentale à établir des relations diplomatiques avec la République Populaire de Chine. Le courage qu’a eu le Général de Gaulle à cette occasion lui a valu l’admiration du monde entier, et notamment du peuple chinois. Depuis cette date, les relations bilatérales entre les deux pays ont connu des progrès remarquables, mais aussi des moments de perturbation. Cela nous conduit à poser les questions suivantes : La France et la Chine se connaissent-elles vraiment ? Ont-elles besoin de se connaître de nouveau ou de se reconnaître ?
Connaître implique la relation, la compréhension, la perception, voire la représentation. Or, il peut s’agir, selon Louis-Jean Calvet, éminent sociolinguiste que nous avons ici, de la doxa , une opinion commune et confuse que l’on a sur la réalité et de l’ épistémè , la recherche scientifique de la connaissance. Connaître l’autre, apprendre à le connaître devrait être un processus qui évite la doxa pour tenter de « comprendre ». Or, à ce mouvement de connaissance, résiste une tendance vers une démarche autocentrée, productrice de l’occultation de l’autre réduit à ce que nous voulons voir de lui et à ce que nous croyons savoir de lui, sans nous donner la peine de le connaître. Il est temps