Éric Painchaud Architecte et associés inc.
48 pages

Éric Painchaud Architecte et associés inc.

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
48 pages
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

No. 1 hiver/printemps 2011 Vol. 5 Canadian Precast/Prestressed Concrete Institute • Institut canadien du béton préfabriqué et précontraint Éric Painchaud Architecte et associés inc. Le St. Jude Residence/La Résidence Le St-Jude Nationwide Children's Hospital / L'Hôpital National pour Enfants NHS Health-Care Complex / Le Complexe de Soins de Santé Bayers Road Parking Garage / Le stationnement étagé de la rue Bayer 1 Winter/Spring 2011 Volume Issue 5 P M _4 07 87 58 0
  • projects
  • industry
  • béton préfabriqué
  • industries
  • industrie
  • projets préfabriqués
  • cpci
  • industry resources
  • construction
  • constructions
  • cadres
  • cadre
  • message
  • messages

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 60
Poids de l'ouvrage 4 Mo

Extrait

Winter/Spring 2011 hiver/printemps 2011
Volume 5 Issue 1 Vol. 5 No. 1
Le St. Jude Residence/La Résidence Le St-Jude Éric Painchaud Architecte
Nationwide Children’s Hospital / L’Hôpital National et associés inc.
pour Enfants NHS Health-Care Complex / Le Complexe
de Soins de Santé Bayers Road Parking Garage /
Le stationnement étagé de la rue Bayer
Canadian Precast/Prestressed Concrete Institute • Institut canadien du béton préfabriqué et précontraint
PM#40787580BRIDGES
Accelerated construction. Optimal control.
No one can afford delays when constructing bridges. At Munro,
all bridge superstructure and substructure components can be
prefabricated inside our new manufacturing facility and delivered
to the site ready to assemble.
Bridge girders produced in our new state-of-the-art prestress
girder bed. Manufactured to design specifications and quality
standards to ensure a sustainable infrastructure asset.
Munro Ltd. 800 461 5632 bridges@munroltd.com
munroltd.com
BRIDGES | TUNNEL SEGMENTS | BOX CULVERTS | PRESTRESSED CONCRETE CYLINDER PIPE & FITTINGS | VALVE CHAMBERS
STEEL PIPE & FITTINGS | REINFORCED CONCRETE PIPE | MAINTENANCE HOLES & CATCH BASINS | HEADWALLS
Munro CPCI ad_final.indd 1 11-03-09 11:31 AMPUB_Schokbeton_FINAL.pdf 1 01/03/11 2:29 PM
UNE SEULE SOLUTION POUR LES MEILLEURS RÉSULTATS EN BÉTON PRÉFABRIQUÉ
Avec l’acquisition de Saramac par le groupe Schokbéton, architectes, ingénieurs et contracteurs bénificient maintenant
du meilleur des deux mondes en solution de béton préfabriqué.
A TOTAL PRECAST ONE-STOP SOLUTION FOR THE BEST RESULTS
Now with the acquisition of Saramac by the Schokbeton group, architects, engineers and contractors benefit from the best of
both structural and architectural solutions in precast concrete.
www.schokbeton.com | T 450 473-6831 www.saramac.com | T 450 966-1000 WINTER/SPRING • HIVER/PRINTEMPS 2011 VOL. 5 ISSUE 1
COLUMNS / CHRONIQUES
6 C hair’s Message
Le mot du président du Conseil
8 P resident’s Message
Le mot du président
10 M anaging Director, Sustainability & Business
Development / Executive Editor Message
Message du directeur general, durabilité et
développement commercial/Rédacteur en chef
FEATURES/ARTICLES DE FOND
13 L e St. Jude Residence
La Résidence Le St-Jude
By/par Kelly Parker
26 N ationwide Children’s Hospital
L’Hôpital National pour Enfants
By/par Kelly Parker
32 N HS Health-Care Complex
Le Complexe de Soins de Santé
By/par Kelly Parker
36 B ayers Road Parking Garage
Le stationnement étagé de la rue Bayer
All rights reserved. The contents By/par Andrew LeVatteof this publication may not be
reproduced by any means, in whole
or in part, without the prior written MediaEdge Publishing Inc.
consent of Canadian Precast/ 5255 Yonge St., Suite 1000 DEPARTMENTS
Prestressed Concrete Institute Toronto, ON M2N 6P4
Toll-Free: 1-866-216-0860 ext. 229
robertt@mediaedge.ca 42 W hat’s New in Precast?/Quoi de neuf en préfabrication Published May 2011 for:
531 Marion Street By/par Gary Davis, Endicott Clay Products Co., Canadian Precast/ Winnipeg, MB Canada R2J 0J9 Toll Free: 1-866-201-3096 and Jon Gravell, Thames Valley Brick & Tile
196 bronson avenue Fax: 204-480-4420
suite 100, Ottawa ON K1R 6H4 www.mediaedgepublishing.com
PH (613) 232-2619
FX (613) 232-5139 President: Kevin Brown 23 W hat it means to be a CPCI Member /
Published by: Senior Vice-President:
Robert Thompson Ce que cela signife être member du CPCI
Publisher: Robert Thompson
Branch Manager: Nancie PrivéEditor: Jeanne Fronda
Please Return Undeliverable Sales Manager:
Copies To:Joe Strazzullo 44 M ember Directory / Annuaire des membres
Canadian Precast/
Sales Executives Prestressed Concrete Institute
Les Bridgeman, Kari Morgan, 196 Bronson Avenue
Jack Smith, Steve Beauchamp Suite 100, Ottawa ON K1R 6H4
PH (613) 232-2619 Production Team Leader 46 I ndex to Advertisers / Index à l’intention des annonceurs
FX (613) 232-5139Adrienne N. Wilson
Senior Graphic Design Specialist Publication Mail Agreement
James T. Mitchell #40787580
Issue 1 / 2011 5CHAIR’S MESSAGE
By/par Malcolm Hachborn
LE MOT DU PRÉSIDENT DU CONSEIL
50th ANNIVERSARY HERALDS NEW UN 50E ANNIVERSAIRE QUI ANNONCE UN
IMPROVED CPCI NOUVEAU CPCI AMÉLIORÉ
Après 50 ans de croissance, de service aux utilisateurs et aux After 50 years of growth and service to users and producers
of architectural, structural and specialty precast concrete manufacturiers de produits de béton préfabriqués architec-
products, the Canadian Precast/Prestressed Concrete turaux, structuraux et de spécialité, l’Institut canadien du béton
Institute (CPCI) is using the occasion of its 50th anniver- préfabriqué/précontraint profte de l’opportunité que son 50e
sary to move forward. CPCI will be using the anniversary anniversaire représente afn d’aller encore plus loin. Le CPCI
as a platform to celebrate the past accomplishments of the proftera de cet anniversaire et en fera sa plate-forme afn
industry while focusing on the future of the institute and the de célébrer les réalisations passées de l’industrie tout en se
development of the industry as a whole. The will be concentrant sur l’avenir de l’institut et sur le développement de
repositioning itself and the precast/prestressed industry for l’industrie dans son ensemble. L’institut en fêtant ainsi sa jeune
today’s marketplace and beyond, as it turns 50 years young. cinquantaine se repositionnera et repositionnera l’industrie
du béton préfabriqué/précontraint en fonction du marché Some of the initiatives of the industry for the upcoming year
d’aujourd’hui et de demain.are derived from the push for sustainability in the construc-
tion industry. One of these sustainability initiatives is the Certaines des initiatives de l’industrie pour la prochaine année
completion of a Life Cycle Assessment of our products and sont issues de la poussée de la durabilité dans l’industrie de la
systems to prove to our clients and the precast industry construction. Une de ces initiatives de développement durable
that our products are sustainable. In line with the LCA is the est la réalisation d’une évaluation du cycle de vie (ECV) de nos
rollout of our Green Plant Program to improve our manufac- produits pour prouver à nos clients et à l’industrie du préfabriqué
turing methods, specifcally as they impact the environment. que nos produits sont durables. Conformément à l’ECV, nous
déployons notre programme « Usine verte » afn d’améliorer nos The institute has also made a commitment to research and
méthodes et d’aider à protéger l’environnement.development with the allocation of a percentage of our
revenues to be designated for use only for research projects L’institut a également pris l’engagement d’affecter un pourcentage
deemed worthwhile for the development of the industry. des ses revenus à la recherche et au développement, argent
qui devra être utilisé uniquement dans le cadre de projets de We have recently introduced a new, mandatory, in-depth
recherche jugée utiles pour le développement de l’industrie.certifcation program encompassing the PCI certifcation
program and the original CSA certifcation program that Nous avons récemment instauré un nouveau programme,
requires adherence to strict quality control procedures obligatoire, de certifcation en profondeur qui englobe le
mandated by the more stringent of both the PCI and the CSA programme de tion du PCI et le programme original de
specifcations. We have succeeded in having this recog- certifcation de la CSA. Ce programme impose le respect des
nized and specifed by all of the ministries of transportation procedures de contrôle strictes de la qualité et de respecter
across Canada and our next step is working towards this as
les exigencies les plus rigoureuses du PCI et des spécifcations
the specifcation of choice for all architects, engineers and
de la CSA. Nous avons obtenu que l’ensemble des ministères
government organizations. des Transports à travers le Canada les exigent et que tous les
For the revitalization of CPCI, we are looking at a reinvention architectes, les ingénieurs et les organismes gouvernementaux
of our governance and our marketing structure, aligning en fasse la spécifcation de choix.
Issue 1 / 20116our technical and research programs with our marketing Pour la revitalisation du CPCI, nous cherchons à réinventer notre gouvernance
et notre structure de commercialisation, à harmoniser nos programmes tech-and educational goals, and how CPCI provides services to
niques et de recherche avec nos objectifs de mise en marché et d’éducation et its members.
à revoir comment le CPCI fournit des services à ses membres.
Revitalization of Industry Resources
Revitalisation des ressources de l’industrieAs a new generation of owners and managers be

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents