368
pages
Français
Ebooks
2022
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
368
pages
Français
Ebook
2022
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Publié par
Date de parution
01 janvier 2022
Nombre de lectures
68
EAN13
9782759037834
Langue
Français
Poids de l'ouvrage
5 Mo
Publié par
Date de parution
01 janvier 2022
Nombre de lectures
68
EAN13
9782759037834
Langue
Français
Poids de l'ouvrage
5 Mo
MANUEL
D’ARABE
LITTÉRAL
L’arabe vivant pour débutants
Nouvelle édition, revue et corrigée
Nejmeddine Khalfallah
Laurence Denooz
Manuel arabe littéral_2018.indd 1 03/05/2018 11:34:37L’ARABE VIVANT
Destinée à un public non arabophone, la nouvelle destiné, essentiellement, à des futurs arabisants,
version, revue et enrichie, de la méthode met davantage l’accent sur la grammaire et les
d’apprentissage de la langue arabe contient, outre références culturelles ; et enfn le manuel intitulé
des leçons de grammaire et de lexique élaborées L’arabe, de D. Halbout et J.-J. Schmidt (Assimil,
par Nejmeddine Khalfallah, maître de conférences 2005), bien conçu pour répondre aux impératifs de
en langue et linguistique arabes à l’université la communication quotidienne.
de Lorraine, des encarts culturels proposés par Il nous a paru essentiel de contribuer à développer
Laurence Denooz, professeur de culture arabo- simultanément chez l’apprenant quatre compétences
islamique dans la même institution. linguistiques, tout en respectant la progression
L’arabe ici enseigné est dit médian ou littéral, pédagogique. La première est d’ordre grammatical :
expression qui qualife le registre de langue situé il s’agit de proposer un socle grammatical. Ainsi, les
à l’intersection entre l’arabe classique et l’arabe tout premiers chapitres sont destinés à apprendre
dialectal. Aujourd’hui employé dans la presse l’alphabet, et à assimiler passivement quelques
audiovisuelle et électronique, dans les discours dialogues simples. Ensuite seront introduites
offciels (politiques, administratifs, diplomatiques, les notions basiques de la grammaire arabe.
religieux etc.) et dans les textes littéraires, l’arabe On y apprendra la phrase nominale et verbale, la
médian est la langue offcielle des 23 pays membres déclinaison casuelle, la conjugaison de l’accompli
de la Ligue arabe. Parlé dans la vie quotidienne, et de l’inaccompli, ainsi que les principaux dérivés
l’arabe médian est régi quasiment par les mêmes verbaux et nominaux. Dans la phase suivante
règles grammaticales que l’arabe classique, érigé de renforcement, on abordera les aspects plus
non seulement en norme syntaxique et lexicale, mais complexes de la langue, notamment les compléments,
aussi en canon esthétique et stylistique. les modes verbaux et les différentes modalités
de discours. La seconde compétence concerne
L’objectif principal de la méthode est de présenter
l’expression orale, à laquelle le manuel contribue
les structures syntaxiques basiques, les tournures
à initier les apprenants. Une partie de chaque
et expressions en usage et le vocabulaire récurrent
module est dédiée à la conversation improvisée et
de la vie quotidienne. Aussi les mots et expressions
à l’échange oral dirigé grâce au lexique proposé.
retenus sont issus en particulier du lexique de la vie
Cet échange assurera le passage de l’assimilation
de tous les jours, pour permettre aux apprenants
théorique des règles à la performance active.
d’acquérir les éléments essentiels conduisant à
La méthode met en œuvre une troisième compétence
participer à une discussion suivie en contexte formel
en présentant les règles d’une rédaction correcte
et informel.
et précise. Enfn, la compréhension écrite sera
Il va de soi que notre méthode n’est, loin s’en faut, ni développée à travers un travail sur des documents
la première ni la meilleure. Elle s’insère dans un panel authentiques, pour habituer les étudiants à y
déjà large et riche d’ouvrages didactiques de langue accéder et à en reconstituer eux-mêmes le sens. Par
arabe pour débutants. Dans l’espace européen et son souci de présenter les notions grammaticales
américain, nous retiendrons, notamment, la méthode ainsi que le lexique de manière progressive, cette
allemande, Lehrbuch des modernen Arabisch, méthode aidera à détenir quelques clefs de la langue
(2005, Berlin), conçue comme une somme lexicale arabe, belle et diffcile.
et grammaticale considérable de la méthode
Fruit de la collaboration entre un spécialiste de
américaine, Al-Kitaab f ta‘allum al-‘arabiyya
langue arabe et une spécialiste de culture
arabo(Hopkins Fulfllment Services pub. September,
islamique, cette nouvelle édition comporte, outre
2004), qui propose une progression grammaticale
une vingtaine de nouveaux dialogues permettant
assez rapide ; ou encore le Manuel d’arabe moderne
de mettre en œuvre le vocabulaire et la grammaire
(T1 et T2), réalisé par L. W. Deheuvels (édition
acquis au cours de la leçon, des encarts abordant
l’Asiathèque, collection Langues et Mondes) et qui,
Manuel arabe littéral_2018.indd 2 03/05/2018 11:34:38les notions essentielles à la compréhension de panarabisme égyptien. Dans une quatrième partie,
la culture arabo-musulmane. Ces fches ont été relative à la culture arabo-musulmane, on abordera
conçues comme un panorama non exhaustif des des thèmes aussi variés que la distinction entre islam
pans constitutifs d’une civilisation. Dans la partie et arabité, l’architecture religieuse, le développement
consacrée à la langue, sont présentés le chamito- de centres intellectuels arabes, la transmission
sémitique, la diglossie de l’arabe et l’histoire de ou le progrès des sciences, la philosophie et la
l’arabe depuis ses origines jusqu’à aujourd’hui. Dans cosmographie arabo-islamiques, la naissance de
la partie consacrée à la période préislamique, seront la sociologie et le personnage légendaire de Joha.
traités la Ğāhiliyya et l’hégire, le tribalisme bédouin, Une autre partie développera des thèmes littéraires :
les religions préislamiques. Dans une troisième y seront étudiées l’évolution de la poésie arabe et
partie, seront abordés les débuts de l’islam, avec celle de la prose arabe, notamment au travers de
des fches relatives à Mahomet et aux débuts la présentation de grandes œuvres ou de grands
de la Communauté musulmane, au Coran, aux auteurs. Enfn, la dernière partie s’intéressera aux
évolutions de l’islam, à la distinction entre sunnisme, relations entre l’Orient musulman et l’Europe, du
kharidjisme et chiisme, aux grandes dynasties Moyen Âge à aujourd’hui.
arabo-musulmanes médiévales, aux écoles de
Nejmeddine Khalfallah et Laurence Denoozjurisprudence, au soufsme, à l’islam dans le monde
contemporain, à deux grands réformateurs et au
SOMMAIRE
Introduction p.2 Module 21 p.166
Sommairep.3 Module 22 p.176
Premier pas...p.4 Module 23 p.184
Module 1p.16 Module 24 p.192
Module 2p.22 Module 25 p.202
Module 3p.28 Module 26 p.210
Module 4 p.36 Module 27 p.218
Module 5p.42 Module 28 p.228
Module 6p.48 Module 29 p.236
Module 7p.56 Module 30 p.244
Module 8p.64 Module 31 p.256
Module 9p.72 Module 32 p.266
Module 10 p.80 Module 33 p.2761p.88 Module 34 p.286
Module 12p.96 Module 35 p.2963p.104 Module 36 p.306
Module 14p.112 Module 37 p.3145p.120 Module 38 p.322
Module 16 p.128 Module 39 p.3327 p.136 Module 40 p.340
Module 18 p.144Corrigés p.3509 p.152 Index lexicalp.364
Module 20 p.158 Index grammatical p.367
Manuel arabe littéral_2018.indd 3 03/05/2018 11:34:38Premiers pas…
L’alphabet arabe
1La langue arabe s’écrit de droite à gauche et n’a ni majuscule, ni caractère d’imprimerie différents
de l’écriture manuscrite. Les 28 lettres qui constituent l’alphabet arabe sont présentées sous leur
forme isolée. Elles changent légèrement de forme lorsqu’elles sont liées entre elles, et selon leur
position dans le mot :
2Exemple de forme isolée : ب (bā’)
3Exemple de forme attachée : بــــبـــب
4Le passage de la forme isolée à la forme attachée entraîne une modifcation de la graphie des lettres
dans l’exemple précédent, selon que la lettre est en position initiale, médiane ou fnale .
5Les lettres ث (thā’), ب (bā’) et ت (tā’), attachées donnent le mot تبث (thabata)
6Le ث (thā’) est en position initiale, le ب (bā’) est en position médiane et le ت (tā’), est en position
fnale .
Alphabet
7Nous vous invitons à apprendre l’alphabet dans l’ordre. Mais, pour des raisons pédagogiques, nous
le commençons par la première famille graphique et non par sa première lettre, le alif.
Nom de Forme Forme Forme Forme
Son
la lettre fnale médiane initiale isolée
b Bā’ 2بـ ـبـ ـب ب
t Tā’ 3تـ ـتـ ـت ت
th
Thā’ 4ثـ ـثـ ـث ثde thanks
Exercices
8Écrivez en arabe les mots suivants :
9batatha _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
10thabata
11tabatha
12Faire des lignes d’écriture : ب ث ت
Manuel d'arabe littéral | 4
Manuel arabe littéral_2018.indd 4 03/05/2018 11:34:39َ
ً
َ
ْ
َ
َ
َ
ْ
َ
ْ
ُ
ِ
َ
َ
ْ
premiers pas…
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ثتب تبث ثبت
13Nous abordons maintenant la deuxième famille graphique qui se caractérise par la forme d’un
appendice.
Nom de Forme Forme Forme Forme
Son
la lettre fnale médiane initiale isolée
J de joli Jīm 5جـ ـجـ ـج ج
6Ḥā’ حـ ـحـ ـح ح
Jota
Hā’ 7خـ ـخـ ـخ خespagnole
14Écrivez en arabe les mots suivants :
15jabata _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
16tahata
17habatha
18Faire des lignes d’écriture : ج
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ح خ ججج ححح
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ خخخ
Vos premières phrases en arabe
19Marhaban, Bonjour, ،ابحرم
20Anā Jāk. Je suis Jacques. .كاج انأ
21Anā faransī. Je suis français. .س نرف انأ
22Wa anta mā ismuka ? Et toi, quel est ton prénom ? ؟ ك مسا ام ت نأو
L'arabe vivant pour débutants | 5
Manuel arabe littéral_2018.indd 5 03/05/2018 11:34:39َ
َ
َ
ِ
ْ
َ
ْ
َ
َ
َ
َ
ُ
َ
َ
َ
َ
ْ
َ
ً
َ
ْ
ِ
َ
َ
ً
ْ
ْ
ِ
ْ
ْ
َ
premiers pas…
Suite de l’alphabet
Nom de Forme Forme Forme Forme
Son
la lettre fnale médiane initiale isolée
D Dāl 8دــ دــ د د
Th de they Dāl 9ذـــ ذـــ ذ ذ
R roulé Rā’ 10رــ رــ ر ر
Z Zāy 11زــ زــ ز ز
23Les lettres non-liées n’accrochent pas la lettre qui suit. Elles peuvent, par contre, être liées à la lettre
précédente.
Ex. : ردب (badara) et برح (ḥaraba).
24Écrire en arabe les mots suivants :
25haraja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _