151
pages
English
Ebooks
2019
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
151
pages
English
Ebook
2019
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Publié par
Date de parution
28 février 2019
Nombre de lectures
0
EAN13
9781783746583
Langue
English
Poids de l'ouvrage
3 Mo
Publié par
Date de parution
28 février 2019
Nombre de lectures
0
EAN13
9781783746583
Langue
English
Poids de l'ouvrage
3 Mo
HYPERION, or the Hermit in Greece
Hyperion, or the Hermit in Greece
By Friedrich Hölderlin
Translated and with an Afterword by Howard Gaskill
https://www.openbookpublishers.com
Translation and Afterword © 2019 Howard Gaskill
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the text; to adapt the text and to make commercial use of the text providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information:
Friedrich Hölderlin Hyperion, or the Hermit in Greece . Translated and with an Afterword by Howard Gaskill. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2019, https://doi.org/10.11647/OBP.0160
In order to access detailed and updated information on the license, please visit, https://www.openbookpublishers.com/product/941#copyright
Further details about CC BY licenses are available at, https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
All external links were active at the time of publication unless otherwise stated and have been archived via the Internet Archive Wayback Machine at, https://archive.org/web
Updated digital material and resources associated with this volume are available at, https://www.openbookpublishers.com/product/941#resources
Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher.
Open Book Classics Series, vol. 10 | ISSN: 2054-216X (Print); 2054-2178 (Online)
ISBN Paperback: 978-1-78374-655-2
ISBN Hardback: 978-1-78374-656-9
ISBN Digital (PDF): 978-1-78374-657-6
ISBN Digital ebook (epub): 978-1-78374-658-3
ISBN Digital ebook (mobi): 978-1-78374-659-0
ISBN Digital (XML): 978-1-78374-667-5
DOI: 10.11647/OBP.0160
Cover image: Rudolf Lohbauer, ‘Hyperions Fahrt nach Kalaurea’ [Hyperion’s voyage to Calauria] (1824), reproduced by kind permission of the owner. See Walter Ludwig, ‘Rudolf Lohbauers Bild “Hyperions Fahrt nach Kalaurea”’, Hölderlin-Jahrbuch 30 (1996–1997), pp. 359–80.
Cover design: Francesca Alabaster.
All paper used by Open Book Publishers is SFI (Sustainable Forestry Initiative), PEFC (Programme for the Endorsement of Forest Certification Schemes) and Forest Stewardship Council® (FSC® certified).
Contents
Hyperion, or the Hermit in Greece
1
Volume One
3
Foreword
5
Book One
7
Hyperion to Bellarmin [I]
7
Hyperion to Bellarmin [II]
8
Hyperion to Bellarmin [III]
9
Hyperion to Bellarmin [IV]
11
Hyperion to Bellarmin [V]
16
Hyperion to Bellarmin [VI]
17
Hyperion to Bellarmin [VII]
21
Hyperion to Bellarmin [VIII]
34
Hyperion to Bellarmin [IX]
36
Hyperion to Bellarmin [X]
37
Hyperion to Bellarmin [XI]
38
Book Two
41
Hyperion to Bellarmin [XII]
41
Hyperion to Bellarmin [XIII]
42
Hyperion to Bellarmin [XIV]
45
Hyperion to Bellarmin [XV]
46
Hyperion to Bellarmin [XVI]
47
Hyperion to Bellarmin [XVII]
48
Hyperion to Bellarmin [XVIII]
49
Hyperion to Bellarmin [XIX]
49
Hyperion to Bellarmin [XX]
49
Hyperion to Bellarmin [XXI]
50
Hyperion to Bellarmin [XXII]
51
Hyperion to Bellarmin [XXIII]
52
Hyperion to Bellarmin [XXIV]
52
Hyperion to Bellarmin [XXV]
53
Hyperion to Bellarmin [XXVI]
54
Hyperion to Bellarmin [XXVII]
55
Hyperion to Bellarmin [XXVIII]
59
Hyperion to Bellarmin [XXIX]
64
Hyperion to Bellarmin [XXX]
65
Volume Two
79
Book One
81
Hyperion to Bellarmin [XXXI]
81
Hyperion to Bellarmin [XXXII]
82
Hyperion to Bellarmin [XXXIII]
83
Hyperion to Bellarmin [XXXIV]
84
Hyperion to Bellarmin [XXXV]
85
Hyperion to Bellarmin [XXXVI]
86
Hyperion to Bellarmin [XXXVII]
89
Hyperion to Diotima [XXXVIII]
90
Hyperion to Diotima [XXXIX]
90
Hyperion to Diotima [XL]
91
Hyperion to Diotima [XLI]
91
Hyperion to Diotima [XLII]
94
Diotima to Hyperion [XLIII]
94
Hyperion to Diotima [XLIV]
96
Hyperion to Diotima [XLV]
96
Hyperion to Diotima [XLVI]
98
Diotima to Hyperion [XLVII]
99
Hyperion to Diotima [XLVIII]
100
Hyperion to Diotima [XLIX]
101
Hyperion to Diotima [L]
102
Hyperion to Diotima [LI]
102
Hyperion to Diotima [LII]
104
Book Two
107
Hyperion to Bellarmin [LIII]
107
Hyperion to Bellarmin [LIV]
108
Hyperion to Bellarmin [LV]
109
Hyperion to Bellarmin [LVI]
111
Hyperion to Bellarmin [LVII]
116
Hyperion to Bellarmin [LVIII]
123
Continued
124
Continued
125
Continued
126
Continued
126
Hyperion to Bellarmin [LIX]
131
Hyperion to Bellarmin [LX]
134
Afterword
139
A Novel in Letters
141
The Foreword
151
‘Not to be constrained by the greatest …’
155
‘… return whence he came’
171
Englishing Hyperion
188
Acknowledgments
207
Appendix A
209
Editions consulted
209
Appendix B
211
Translations
211
English
211
Other translations consulted
211
Appendix C
213
Select bibliography in English
213
Index of Proper Names
215
Map of Greece and Asia Minor, with locations mentioned in Hyperion , CC BY 4.0.
Hyperion , or the Hermit in Greece
© 2019 Howard Gaskill, CC BY 4.0 https://doi.org/10.11647/OBP.0160.01
Volume One
Non coerceri maximo, contineri minimo, divinum est.
[Not to be constrained by the greatest, to be contained by the smallest,is divine.]
Foreword
I’d happily promise this book the love of the Germans. But I fear some will read it like a compendium and be overly concerned with the fabula docet , 1 whilst others will take it too lightly, and neither party will understand it.
Those who merely sniff my flower mistake its nature, and so do those who pluck it merely for instruction.
The res olution of the dissonances in a particular character is neither for mere reflection nor empty pleasure.
The setting for what follows is not new, and I confess that I was once childish enough to try changing the book in this respect. But I became convinced that this setting was the only appropriate one for Hyperion’s elegiac character, and was ashamed at my weakness in having been unduly swayed by the probable verdict of the public.
I regret that for now it is not yet possible for everyone to judge the design of the work. But the second volume is to follow as soon as possible.
Book One
Hyperion to Bellarmin [I]
The beloved soil of my fatherland gives me joy and grief once more.
I’m up now every morning on the heights of the Isthmus of Corinth, and often, like the bee from flower to flower, my spirit flits back and forth between the seas to right and left that cool the feet of my glowing mountains.
One of those two gulfs would specially have delighted me, had I stood here some thousand years ago.
Then, like a conquering demi-god between the glorious wilderness of Helicon and Parnassus, where the rosy light of dawn plays on a hundred snow-covered peaks, and the paradisal plain of Sicyon, the shining gulf surged in towards the city of joy, youthful Corinth, pouring forth before its favourite the accumulated bounty from all corners of the earth.
But what is that to me? The howl of the jackal, singing its wild dirge amidst the rubble of antiquity, jolts me from my dreams.
Happy the man for whom a flourishing fatherland gladdens and fortifies the heart! Being reminded of mine is like being pitched into the mire, like having the coffin lid slammed shut over me, and whenever anyone calls me Greek, I always feel I’m being throttled with a dog collar.
And see, my Bellarmin! whenever I’d burst out with such remarks, as often as not with tears of anger in my eyes, along came the wise gentlemen who so delight in gibbering among you Germans, those wretches for whom a grieving disposition is such a welcome opportunity to unload their maxims; they were in their element, and made so bold to tell me: ‘Don’t moan, act