Obscurs Horizons , livre ebook

icon

336

pages

icon

Français

icon

Ebooks

2023

Écrit par

Publié par

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

336

pages

icon

Français

icon

Ebook

2023

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Un rien qui dérape et nous voici plongés dans un monde, plus tout à fait le nôtre, où les contours les plus familiers deviennent brutalement menaçants. Un monde où une sortie de route nous fera entrevoir un enfer fauve, où une méprise identitaire remettra en cause notre propre existence, où la paranoïa dictera sa propre logique dévastatrice et où le salut post-apocalyptique se matérialisera de la plus reptilienne des façons.Et à la vue de cet horizon obscur qui se profile, une seule certitude demeure: le pire reste encore à venir.«Après avoir exploré les versants les plus sombres de l'âme humaine dans son premier recueil de nouvelles << Sang d'encre >>, Atef Attia vous emmène le temps de ces nouvelles horrifiques, dans les territoires les plus reculés de son imaginaire et se pose plus que jamais comme le pourvoyeur de vos pires cauchemars.
Voir icon arrow
icon quote

L'avis de l'équipe

Publié par

Date de parution

01 janvier 2023

Nombre de lectures

1 165

Langue

Français

Poids de l'ouvrage

1 Mo

Atef Attia
Obscurs Horizons Nouvelles
Pop Libris 2020
1
Du même auteur :
Sang d’Encre (2013)
ïnvîsîbe Kîd (2015)
© Pop îbrîs Édîtîons, 2020. Tous droîts réservés. Cet ouvrage a été publié avec le concours de l’Institut Français de Tunisie. Programme d’aide à la publica-tion Salah Garmadi, 2016.
2
À Iskander, éternellement vivant dans le coeur de son père.
3
4
We have a weight to carry, And a distance we must go. We have a weight to carry, A destination we can’t know. We have a weight to carry, And can’t put it down nowhere. From there to here to there, We are the weight to carry. Dean Koontz - The book of counted Sorrows
This body holding me Reminds me of my own mortality Embrace this moment, remember, We are eternal All this pain is an illusion
5
Tool - Parabola
6
Sortie de Route
7
8
’est drôe comme a premîère réactîon d’un être C humaîn en cas de probème c’est e dénî, pur et sîmpe. Cassîe s’en It a réLexîon orsque e voant de sa voîture uî échappa peu à peu des maîns et quand sa voîture se mît à tanguer dangereusement sur a chaussée enneîgée. Ee se dît que es choses étaîent sous contrôe, ee aaît ramener e véhîcue sur es raîs. Pareîement, orsque ceuî-cî chassa vîoemment de ’arrîère et qu’ee n’arrîva pus à e manœuvrer, ee pensa qu’î réajusteraît sa trajectoîre tout seu, pas de panîque. Puîs, encore une oîs –une dernîère oîs –orsqu’en un battement de cî, e cîe et e so échangèrent eurs paces dans un tourbîon saccadé, que tous es objets voetèrent dans ’habîtace, que e capot avant s’arracha sec et dîsparut d’un coup et qu’un racas assourdîssant uî perça es tympans. à encore Cassîe se dît : « Je ne suîs pas en traîn d’avoîr un accîdent de a route. Cecî ne peut pas m’arrîver, c’est împossîbe. Je doîs rêver ». Ee ne reconsîdéra pus sérîeusement sa sîtuatîon que orsque e voant uî rentra dans e thorax, que e bas du tabeau de bord uî comprîma es genoux dans une doueur atroce et que a voîture se stabîîsa enIn, à envîron une centaîne de mètres en contrebas de a chaussée. à, dans un sîence de mort, ee commença à consîdérer ’împensabe… Maîs à ce moment-à, es ténèbres a drapèrent de eur cape opaque et soyeuse et ee s’évanouît.
9
*** ï avaît neîgé sans dîscontînuer depuîs a veîe, sî bîen que Cassîe eut peur d’être obîgée de passer a nuît au mote de Derrîngton où ee séjournaît pour troîs nuîtées. Une tee déconvenue a orceraît à modîIer consîdérabement son pannîng, quî étaît au passage déjà bîen ournî. Après Derrîngton, ee avaît deux autres vîes à vîsîter pour pouvoîr enIn côturer sa tournée de dédîcaces dans es dîférentes bîbîothèques du coîn. Au prochaîn stop –une bourgade du nom de Cherry Fas, sî ses souvenîrs étaîent exacts –ee étaît attendue pour donner deux ectures de son dernîer roman, aînsî que a sempîternee sessîon des questîons/réponses avec ’audîtoîre. Hors de questîon aors de perdre du temps, encore moîns de modîIer son empoî du temps. Cette neîge étaît vraîment une tuîe, Cassîe en rageaît. Ee avaît passé sa dernîère soîrée comme une coégîenne, e nez coé à a enêtre de sa chambre, yeux rîvés au cîe à prîer pour une accamîe. Sî ee avaît eu a moîndre îdée de ce quî uî arrîveraît par a suîte, ee se seraît gentîment drapée de sa couette, auraît passé deux troîs coups de Is pour annuer ses obîgatîons et proIté pus de ’hospîtaîté de Derrîngton. Maîs non, ee n’en avaît aît qu’à sa tête et à a premîère écaîrcîe, ee réga sa note et onça dans sa vîeîe Vovo pour prendre a route, sous ’œî désapprobateur du gérant du mote. –Z’aez pas sortîr par une météo pareîe ma p’tîte dame, tout de même ? –Ne vous en aîtes pas pour moî, j’aî ’habîtude ! Mercî pour ’hospîtaîté ! uî ança Cassîe avant de aîre vrombîr e moteur de sa voîture et détaer.
1
0
Voir icon more
Alternate Text